• Αποσπάσματα
Συγγραφέας: Αισχύλος

Η γνώση μας για την τεχνική του Αισχύλου είναι επαρκής κι αρκετά ξεκαθαρισμένη. Βασίζεται στην εμπειρία μας από τις διάφορες «αναγνώσεις» και σκηνοθετικές προτάσεις των έργων του και στις ποικίλες φιλολογικές απόψεις, που οι περισσότερες ή τουλάχιστον οι γνωστότερες ξεκινούν ή παραδέχονται, σαν αξιωματικές περίπου, τις κρίσεις του Αριστοτέλη. Έτσι ο μεγάλος τραγικός εμφανίζεται με δραματουργικές ατέλειες, γενικά σαν δημιουργός που δεν ελέγχει απόλυτα το υλικό και την τέχνη του. Αυτό συμβαίνει -το έχουμε τονίσει και αλλού- γιατί συνηθίσαμε να τον συγκρίνουμε με τον Σοφοκλή και τον Ευριπίδη, να μην τον εξετάζουμε δηλαδή αυτόνομα, με βάση τη δική του δραματουργική νομοτέλεια και τον δικό του θεατρικό κώδικα. Τώρα με τη μετάφραση των αποσπασμάτων από τις χαμένες τραγωδίες, που για πρώτη φορά παρουσιάζονται στον τόπο μας, η κρίση μας για το αισχύλειο έργο αποκτά περισσότερη επάρκεια και υπευθυνότητα. 
(ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ)

Εκδότης: ΚΕΙΜΕΝΑ
Μετάφραση: Ρούσσος Τάσος
Είδος: Βιβλίο
Θέμα: Αρχαίο Θέατρο
Έτος έκδοσης: 1985
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Διαστάσεις: 17x24
Σελίδες: 160
Επιλέξτε νομό για να δείτε τα μεταφορικά του προϊόντος:

* Για πιο ακριβή αποτελέσματα προσθέστε όλα τα προϊόντα στο καλάθι σας και υπολογίστε τα μεταφορικά στην ολοκλήρωση της παραγγελίας. Οι δυσπρόσιτες περιοχές επιβαρύνονται με 2.5€

Στείλτε μας την απορία σας για το προϊόν.
Δείτε επίσης
 
 

(c) ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΔΩΔΩΝΗ - All rights reserved - Υλοποίηση, φιλοξενία: Hyper Center -